Engoo
(Aggiornato )
Sapevi che alcune espressioni popolari inglesi provengono dai videogiochi? Ecco cinque delle più utili.
Nei giochi, si dice "level up" quando si passa al livello successivo. Quando il tuo personaggio sale di livello, diventa più potente ed è in grado di fare più cose.
Puoi anche "level up"("salire di livello") nella tua vita o carriera. Questo significa che si passa alla fase successiva e si fa meglio di prima.
Puoi anche "level up"("aumentare il livello") per le tue abilità. Questo significa che le migliori così tanto che è come se avessi raggiunto un nuovo livello.
Un'espressione correlata è "take (something) to the next level"( "portare (qualcosa) al livello successivo"): per esempio "Take your English conversation skills to the next level with an online tutor!"("Porta le tue capacità di conversazione in inglese al livello successivo con un tutor online!")
Quando perdi una partita, vedrai una schermata che dice "game over". Questa è l'abbreviazione di "the game is over."("il gioco è finito".)
I madrelingua usano spesso la frase "it is game over" per parlare di situazioni che stanno fallendo e non possono essere salvate.
Probabilmente hai imparato che "fail" è il contrario di "pass": ad esempio "Mark failed his test."("Mark ha fallito il suo test".) Negli ultimi decenni, "fail" ha acquisito un nuovo significato: un errore imbarazzante (o la persona che ha fatto l'errore).
Questo senso di "fail" ("fallimento") è apparentemente iniziato con un videogioco giapponese negli anni '90. Invece di "game over", il gioco diceva "You fail it." ("fallisci".) Molte persone trovarono questa frase divertente, così iniziarono ad usarla e alla fine la abbreviarono in "fail!".
Poi, a metà degli anni 2000, la gente ha iniziato a usare la frase "epic fail" per descrivere i fallimenti che erano particolarmente divertenti o ridicoli. Per esempio, se cerchi su Google "epic fails", troverai molti video di persone che fanno errori imbarazzanti. Lo vedrai anche in contesti più seri, come gli affari e la politica.
Another Trump business venture rapidly heading for an epic fail. https://t.co/esbK4kNnla
— Ron Filipkowski 🇺🇦 (@RonFilipkowski) March 31, 2022
"FTW" è un'espressione gergale di internet che sta per "for the win". Si crede che provenga da un gioco popolare negli anni 90 e significa qualcosa come "aiming for victory"("puntare alla vittoria").
Online, FTW è un modo per mostrare entusiasmo per qualcuno che ci si aspetta che vinca una partita. Ecco perché la gente lo usa spesso quando parla di sport. Vedrai FTW usato dopo:
DERRICK ROSE FTW 🌹#CrunchTime | #AllEyesNorth pic.twitter.com/TgQOYy1ReZ
— NBA TV (@NBATV) January 21, 2019
Sometimes people useA volte le persone lo usano anche quando non stanno parlando di giochi o competizioni. Per esempio, se qualcuno scrive "Bacon FTW" o "Cats FTW", sta dicendo che approva fortemente il bacon o i gatti.
Tieni presente che offline, la gente di solito dice la frase intera ("for the win").
Negli anni 2000, i giocatori hanno iniziato ad usare la parola "own"("possedere") come un altro modo per dire che hanno totalmente battuto un gioco o un avversario. Per esempio, se qualcuno dice "I owned the other player" ("ho dominato l'altro giocatore"), significa che ha sconfitto facilmente l'avversario.
Dal gioco, questo senso di "own" si è diffuso offline.
Spesso, la gente dice "(someone) got owned" ("(qualcuno) è stato posseduto") per parlare di situazioni in cui una persona è sicura di qualcosa e poi qualcun altro dimostra che si sbaglia - di solito in modo imbarazzante . Puoi farti un'idea nel seguente video.
Una versione più forte di "own" è "pwn" (pronunciato "pown"). Entrambe sono espressioni gergali casuali che possono essere scortesi, quindi non usatele in situazioni formali!
Vuoi migliorare il tuo inglese? Allora prenota una lezione con un tutor di Engoo!
I nostri tutor sono disponibili 24 ore su 24, 7 giorni su 7 e sono sempre entusiasti di insegnarti il vero inglese, di aiutarti a migliorare le tue capacità di conversazione e di raggiungere qualsiasi altro obiettivo di apprendimento dell'inglese tu abbia. Engoo FTW!