5 Termini di gara utilizzati nell'inglese commerciale
Il mondo degli affari è frenetico. Per questo motivo, molte frasi utilizzate dagli uomini d'affari derivano dagli sport competitivi , in particolare dalla corsa e dall'ippica. Ecco i cinque termini più popolari legati a questi due sport.
1. Head start (n.)
Per "head start" si intende "il vantaggio di iniziare una gara o una competizione prima degli altri". Chi ha un vantaggio inizia una gara prima di tutti gli altri. Ad esempio, se si può iniziare una gara cinque secondi prima degli altri, si ha un "five-second head start"("vantaggio di cinque secondi").
Nel mondo degli affari, spesso si dice che un'azienda ha un "head start" quando entra in un certo mercato prima dei suoi concorrenti.
- Yahoo had a head start in the search engine industry, but now more people use Google.
(Yahoo ha avuto un vantaggio nel settore dei motori di ricerca, ma ora più persone usano Google.) - Many companies are rushing to get a head start on advertising in the metaverse.
(Molte aziende si stanno affrettando a fare pubblicità nel metaverso.) - Working with local influencers gave the cosmetics company a head start in the Chinese market.
(La collaborazione con gli influencer locali ha dato all'azienda cosmetica un vantaggio sul mercato cinese.)
Si usa anche "head start" per parlare delle carriere delle persone.
- Renu got a head start in the art industry when she interned at art galleries in university.
(Renu ha avuto un vantaggio nel settore dell'arte quando ha fatto uno stage nelle gallerie d'arte durante l'università.) - Alex's language skills gave him a head start in international law.
(Le conoscenze linguistiche di Alex gli hanno permesso di ottenere un vantaggio nel diritto internazionale.)
2. From scratch (avv.)
"From scratch" significa "dall'inizio" o "dal nulla". Il termine "scratch" si riferisce alla linea che viene tracciata sul terreno per segnare il punto di partenza di una gara. Quindi, se si inizia qualcosa "from scratch", si parte "dall'inizio".
La maggior parte delle volte usiamo "from scratch"con i verbi "start" e "build."
- She started three companies from scratch. [= Non ha rilevato aziende esistenti. Le ha costruite lei stessa.]
This video game was built from scratch. [= Gli sviluppatori del gioco hanno realizzato da soli tutta la grafica.]
Vedrete anche "from scratch" usato con altri verbi correlati.
- Most innovations don't involve inventing something from scratch.
(La maggior parte delle innovazioni non comporta l'invenzione di qualcosa da zero.) - As part of its rebranding efforts, the company plans to redesign its website from scratch.
(Nell'ambito degli sforzi di rebranding, l'azienda ha in programma di riprogettare da zero il proprio sito web.)
3. Hurdle (n.)
Un"hurdle" è un oggetto che deve essere saltato in una gara.
Al di fuori della corsa e delle gare, usiamo la parola "hurdle" per parlare di qualcosa che ci intralcia: un problema o una difficoltà che dobbiamo superare per raggiungere un obiettivo.
- Getting approval from the CEO is our last hurdle before we can start the project.
(Ottenere l'approvazione dell'amministratore delegato è il nostro ultimo ostacolo prima di poter avviare il progetto.) - The company faces many hurdles to growing its revenue.
(L'azienda deve affrontare molti ostacoli per far crescere i propri ricavi.) - There are many legal hurdles to getting a drug approved by the government.
(Ci sono molti ostacoli legali per ottenere l'approvazione di un farmaco da parte del governo.)
Quando qualcuno affronta con successo un ostacolo, diciamo che lo "supera" ("clear" o "overcome").
- Getting investment was the first hurdle we needed to clear as a start-up.
(Ottenere gli investimenti è stato il primo ostacolo che abbiamo dovuto superare come start-up.) - The company will need to overcome a few hurdles before it can successfully rebrand itself.
(L'azienda dovrà superare alcuni ostacoli prima di potersi ribattezzare con successo.)
4. Across the board (avv., agg.)
"Across the board" significa "che riguarda tutti o tutto in un gruppo". Il termine deriva dalle scommesse sulle corse dei cavalli. Normalmente, le persone scommettono su cavalli diversi. Per esempio:
- Il cavallo A si aggiudicherà il primo posto.
- Il cavallo B si aggiudicherà il secondo posto.
- Il cavallo C si aggiudicherà il terzo posto.
Tuttavia, in una scommessa "across-the-board" ( "trasversale"), qualcuno punta sullo stesso cavallo per il primo, il secondo e il terzo posto.
Al di fuori delle corse dei cavalli, il termine "across the board" è usato per dire che tutti i membri di un gruppo sono interessati da un cambiamento.
- With inflation at an all-time high, costs are rising across the board. [= Il costo di tutto aumenta.]
- Whenever oil prices go down, the oil industry cuts jobs across the board. [= I tagli di posti di lavoro si verificano in ogni settore dell'industria.]
Questa frase viene spesso usata anche come aggettivo. In questo caso, di solito si mettono dei trattini tra ogni parola: ""across-the-board."
- The company decided to make across-the-board pay cuts. [= L'azienda ha ridotto gli stipendi di tutti.]
- Investors were pleased with the company's across-the-board growth. [= L'azienda è cresciuta in tutti i modi].
5. Race to the bottom (n.)
"Race to the bottom" si riferisce alla concorrenza malsana in cui le aziende cercano di vedere chi riesce a tagliare i costi maggiori. Usiamo questa espressione per descrivere una concorrenza che danneggia tutti i soggetti coinvolti.
Ad esempio, supponiamo che i ristoranti A e B siano concorrenti. Una gara al ribasso potrebbe avere questo aspetto:
- Restaurant A lowers its prices by using cheaper ingredients in its food.
(Il ristorante A abbassa i prezzi utilizzando ingredienti più economici.) - Restaurant B responds by using even cheaper ingredients and firing some waiters.
(Il ristorante B risponde utilizzando ingredienti ancora più economici e licenziando alcuni camerieri.) - To lower its prices even more, Restaurant A fires some kitchen staff.
(Per abbassare ulteriormente i prezzi, il ristorante A licenzia il personale di cucina.)
Se si continua così, entrambi i ristoranti sovraccaricheranno il personale rimanente e forse causeranno anche qualche incidente sul lavoro. Anche la qualità del cibo e del servizio diminuirà, con conseguente perdita di clienti. Entrambi i ristoranti potrebbero addirittura chiudere l'attività. Questo è un classico esempio di "race to the bottom."
- We need to end this race to the bottom and adopt more sustainable business practices.
(Dobbiamo porre fine a questa corsa al ribasso e adottare pratiche commerciali più sostenibili.) - The rivalry between taxi-hailing apps has started a race to the bottom, and it's hurting taxi drivers the most.
(La rivalità tra le app di taxi-hailing ha dato vita a una corsa al ribasso che sta danneggiando soprattutto i tassisti.) - Instead of joining the race to the bottom, we should focus on bringing more value to our clients.
(Invece di partecipare alla corsa al ribasso, dovremmo concentrarci sull'apporto di maggior valore ai nostri clienti.)
Vuoi migliorare il tuo inglese commerciale?
Hai bisogno di aiuto per scrivere e-mail in inglese o per esercitarti per un colloquio di lavoro? Engoo può aiutarvi.
Abbiamo lezioni di conversazione commerciale e articoli di attualità commerciale.. Abbiamo anche più di 10.000 tutor professionisti di inglese con esperienza in diverse aree del business (ad esempio, contabilità, marketing, finanza, operations, ecc.), per cui riceverete sicuramente l'aiuto di cui avete bisogno. Unisciti a Engoo oggi stesso!