Engoo Blog Consigli per la Lingua

Impara l’Inglese Con Queste Classiche Canzoni Natalizie

Impara l’Inglese Con Queste Classiche Canzoni Natalizie

È di nuovo il periodo natalizio! E in molti paesi di lingua inglese, questo significa il periodo dell'anno in cui le canzoni di Natale vengono suonate ogni giorno, più e più volte.

Così oggi, presenteremo dieci canzoni classiche e spiegheremo alcune parole di ciascuna di esse, così potrai imparare vocaboli inglesi utili mentre ascolti! Puoi anche usare alcune di queste frasi nei biglietti d'auguri.

Ecco le canzoni in ordine di anno in cui sono state pubblicate:

  1. "Santa Claus is Coming to Town" (1934)
  2. "White Christmas" (1941)
  3. "Have Yourself a Merry Little Christmas" (1944)
  4. "The Christmas Song" (1946)
  5. "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" (1949)
  6. "Frosty the Snowman" (1950)
  7. "I Saw Mommy Kissing Santa Claus" (1952)
  8. "Rockin’ Around the Christmas Tree" (1958)
  9. "It's the Most Wonderful Time of the Year" (1963)
  10. "All I Want for Christmas is You" (1994)

1. “Santa Claus is Coming to Town” (1934) – Harry Reser

Questa canzone dice ai bambini di essere gentili per ricevere i regali da Babbo Natale. Il ritornello fa così:

You better watch out
You better not cry
You better not pout
I'm telling you why
Santa Claus is coming to town

Un bambino con il broncio

"Pouting" è quando i bambini spingono le labbra in fuori per mostrare che non sono felici.

Sentirete spesso i genitori dire ai loro figli  "stop pouting" ("smettere di tenere il broncio"): ad esempio "Stop pouting and do your homework!" o "Stop pouting and go to bed!" ( "Smetti di tenere il broncio e fai i compiti!" o "Smetti di tenere il broncio e vai a letto!").

2. “White Christmas” (1941) – Bing Crosby

https://www.youtube.com/watch?v=w9QLn7gM-hY

In "White Christmas", una persona guarda felicemente indietro ai Natali che ha vissuto in passato.

I said, I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the tree tops glisten
And children listen
To hear sleigh bells in the snow

"Glisten" significa "sembrare bagnato e brillante". Per esempio, le onde dell'oceano brillano al sole e un bello shampoo potrebbe far brillare i vostri capelli.

"Sleigh bells" non è una frase utile nella vita quotidiana, ma la sentirete in molte canzoni di Natale, come "Jingle Bells." "Si riferiscono ai campanelli della slitta di Babbo Natale. Secondo la Oxford University Press, le slitte "non erano in grado di fermarsi abbastanza rapidamente, quindi avevano bisogno di un suono di avvertimento".

3. "Have Yourself a Merry Little Christmas" (1944) - Judy Garland

Questa canzone dice alla gente di passare un buon Natale e di non preoccuparsi delle cose.

Have yourself a merry little Christmas.
Let your heart be light.
From now on your troubles will be out of sight.

I madrelingua inglesi di solito non dicono che il loro "heart is light", ma esiste la frase "light-hearted". Qualcosa che è light-hearted non vuole essere serio. Per esempio, i film leggeri hanno scene divertenti e lieti fine. Anche la maggior parte delle canzoni di Natale (come quelle in questo post) sono spensierate!

4. “The Christmas Song” (1946) – Nat King Cole

Questa canzone descrive le immagini, i suoni, i sapori e gli odori del Natale.

Chestnuts roasting on an open fire
Jack Frost nipping at your nose

Bacche coperte di brina

"Frost" è un sottile strato di ghiaccio che appare quando il tempo è molto freddo. Potreste averlo sentito nella frase "frostbite."

In passato, la gente diceva che il gelo era causato da uno spirito immaginario chiamato "Jack Frost".

"Nipping" significa "mordere leggermente". In questi giorni, è raro sentire"the cold is nipping my nose."

Ma sentirete le persone descrivere il tempo come "nippy" quando fa freddo e si sentono come se l'aria fredda stesse mordendo leggermente la loro pelle.

Immagine del 19° secolo di Jack Frost

5. "Rudolph the Red-Nosed Reindeer" (1949) - Gene Autry

Questa canzone parla di una renna chiamata "Rudolph" che ha un naso rosso brillante, che le altre renne prendono in giro. Tuttavia, cominciano a rispettarlo quando un Natale, il suo naso luminoso gli permette di guidare tutti attraverso la nebbia.

Rudolph the red nosed reindeer had a very shiny nose
And if you ever saw it, you would even say it glows

Se qualcosa brilla, produce una luce morbida e costante. Di solito usiamo "glow" per parlare di cose che si illuminano delicatamente al buio, come le lucciole di notte e le stelle nel cielo. Puoi vedere altre frasi di esempio nella nostra voce del dizionario per "glow".

6. "Frosty the Snowman" (1950) - Gene Autry

Questa canzone parla di un magico pupazzo di neve che gioca con i bambini. Come Rudolph la renna dal naso rosso, Frosty è anche un simbolo molto famoso del Natale.

Frosty the Snowman
Is a fairytale they say
He was made of snow,
but the children know
How he came to life one day

Nella canzone, "come to life" descrive come Frosty è passato da un mucchio di neve a un pupazzo di neve vivo e danzante. Puoi usare questa frase per descrivere altre cose che diventano attive o vive. Per esempio, ecco un articolo su un vulcano che "came to life on March 19" di quest'anno.

7. "I Saw Mommy Kissing Santa Claus" (1952) - Jimmy Boyd

Questa canzone parla di un ragazzo che vede sua madre baciare Babbo Natale la notte di Natale. Naturalmente, non sa che Babbo Natale è solo suo padre in un costume!

I saw mommy kissing Santa Claus
Underneath the mistletoe last night

Vischio appeso al telaio di una porta

"Mistletoe" è un tipo di pianta che viene appesa al soffitto come decorazione natalizia. Questa parola non è molto usata nella vita quotidiana, ma tutti sanno che quando due persone stanno sotto il vischio, dovrebbero baciarsi. Quando guardate i film di Natale in questa stagione, assicuratevi di fare attenzione a questo!

8. "Rockin’ Around the Christmas Tree" (1958) - Brenda Lee

https://www.youtube.com/watch?v=l8Jx7PiJ3vE

"Rockin' Around the Christmas Tree" parla di persone che ballano e si godono il Natale.

Rockin’ around the Christmas tree, have a happy holiday.
Everyone dancing merrily, in a new old fashioned way

"Merrily" è la forma avverbiale della parola "merry". "Merry" è come "happy" ma con una sensazione più allegra e vivace. Pensate a una giostra e avrete l'idea.

In questi giorni, usiamo raramente la parola "merry", tranne durante il Natale.

Un bambino che si gode una giostra

9. "It's the Most Wonderful Time of the Year" (1963) - Andy Williams

Questa canzone parla di tutte le cose che rendono grande il Natale.

It's the most wonderful time of the year
There be much mistletoeing
And hearts will be glowing
When loved ones are near
It's the most wonderful time of the year

I madrelingua inglesi non dicono effettivamente che i loro cuori "glow". Tuttavia, è usato per descrivere le persone quando sembrano particolarmente felici o in salute. Per esempio, l'autore di questa canzone molto probabilmente voleva esprimere che le persone "glow" di felicità durante il Natale.

Una frase più comune che inizia con "glow with" è "glow with pride": ad esempio"Tom's parents glowed with pride when he won first place in the competition."

Un'altra espressione popolare inglese che appare in questo verso è "loved ones", che significa le persone che ami. È spesso usata negli auguri di Natale: ad esempio"Happy holidays to you and your loved ones!"

10. "All I Want for Christmas is You" (1994) - Mariah Carey

Questa canzone parla di qualcuno che non ha bisogno di regali per Natale e vuole solo stare con il suo amante.

I just want you for my own
More than you could ever know
Make my wish come true
All I want for Christmas is you

"Come true"  significa "diventare reale". Desideri, speranze e previsioni sono tutte cose che possono avverarsi, ma questa frase è più spesso usata per parlare di sogni che diventano realtà: ad esempio "My dream of moving to Hawaii finally came true."

C'è anche la frase "dream come true," , che si riferisce ad un evento che si è voluto che accadesse per molto tempo. Per esempio, vincere il premio Nobel è un sogno che si realizza per molti ricercatori, e per molti di noi, vincere la lotteria sarebbe probabilmente un sogno che si realizza.

Vuoi Imparare più Frasi Popolari in Inglese Divertendoti?

Per altre frasi popolari in inglese che puoi usare in questo periodo natalizio, dai un'occhiata alle nostre lezioni gratuite su cibi e tradizioni natalizie in tutto il mondo.

E assicurati di seguire queste lezioni con un tutor di inglese online. I tutor di Engoo provengono da più di 100 paesi, così puoi praticare la conversazione in inglese mentre impari a conoscere culture diverse. Scopri di più su di noi qui.